Assistant Professor of Translation Studies, The university of Vali Asr, Rafsanjan, Kerman, Iran , maazallahie@vru.ac.ir
Abstract: (1102 Views)
Manifestation of the ideology of Shi'ism in the discourse of the Translators During the Safavid Period: a Case Study of the Ten Manuscripts
Abstract The Safavid era (907-1142 AH) is important in many aspects of the cultural history of Iran, including the official recognition of Shiism and the court's support for Shiite cultural productions, which led to the redefinition of national identity. The current research aims to study the relationship between translation and Shi'ism as an ideology. The article focuses on Van Dijk's theory (1998) and a neo-Marxist definition of ideology and examines the social, cognitive, and discursive components of Shi'ism and translation. First, the article descriptively, and analytically, examines the socio-political conditions of the Safavid period and the work of the translators, and then investigates ten translations during Shah Ismail’ (905-930 AH), Shah Tahmasab (930-984 AH) ) and Shah Sultan Hossein (1125-1106 AH) to show the influence of ideology in the translators' manuscripts. This study argues that these translators participated in the Shiite discourse by favoring the ideology of Shiism and the specification of the Imamate of Hazrat Ali and the necessity of obeying the Imams. Also, the translators by using positive words and citing the Quranic verses in describing the family of the Holy Prophet and by using negative words in describing their opponents legitimized the Safavid kings and Twelver Shiism. keywords: Ideology, Safavid, Shiism, Zavarei, Khatunabadi, Khansari, translation
تکمیل فرم تعهدنامه و امضای همه نویسندگان برای ارسال مقاله به داوری الزامی است. پس از تکمیل فرم می بایست در بخش ارسال فایل مقاله بارگذاری شود. جهت دریافت فرم این بخش را کلیک فرمایید.